Cerveau, émotions, langue, art et créativité
S Y M P O S I U M
Explorez comment la neurobiologie, l’étude des émotions et la langue maternelle ont un impact sur la créativité et l’appréciation de l’art !
Toronto | du 5 au 6 avril 2022
UNIVERSITÉ DE L'ONTARIO FRANÇAIS
format hybride | modes présentiel et virtuel
Événements satellites
Le lundi 4 avril de 17h 30 à 20h 00 à l’Alliance française à Toronto (24, ch.Spadina)
Vernissage de l’exposition Un oeil | Cinq piliers en arts visuels de l’Ontario français et lancements du livre Confluences de BRAVO et de la revue FR de l’AGAVF.
MARDI 5 AVRIL 2022
(13 h 00) Présentation
Bureau des regroupements des artistes visuels de l’Ontario
Mot de bienvenue > Mónica Márquez
Reconnaissance du Territoire
Mots des grands bailleurs de fonds
La présentation du “Symposium” > Prof. Yves M. Larocque
(13 h 30) L’hominisation du cerveau: des gènes à la culture | Épigénétique, conscience et culture
Prof. Jean-Pierre Changeux
CNRS et Collège de France, Paris, France
L’œuvre d’art est engendrée par la « machinerie physico-chimique » du cerveau, dont le développement n’est pas seulement né de la génétique, mais aussi de son environnement familial, social et culturel, là « le développement épigénétique du cerveau ». Quel est le rôle des émotions dans le dévéloppement épigénétique du cerveau? Où se situe la conscience ?
(14 h 30 ) Emotions, feelings and the human condition
Prof. Gerald Cupchik
University of Toronto
Where do emotions come from? Are emotions universal? What is the difference between emotions and feelings? What are the links between emotions, mind and body? How the appeal to emotions is effective to influence behavior and trigger action?
(15 h 45) L’importance de la langue maternelle à l’ère de l’hégémonie de l’anglais et du numérique
Prof. Jean Grondin
Université de Montréal
Il ne fait qu’aucun doute que notre situation culturelle est de plus en plus dominée par la double hégémonie de l’anglais et des nouvelles technologies numériques. Si celles-ci rendent possibles de nouvelles formes de communication et même de création, elles mettent en péril plusieurs formes de communication enracinées dans une langue maternelle autre que l’anglais et risquent de conduire à un appauvrissement de notre civilisation et de notre expérience du monde. En partant du modèle de la philosophie et de la pensée herméneutique contemporaine, cette brève communication tâchera de mettre en relief quelques-unes des impasses de cette nouvelle hégémonie culturelle et défendre le bien-fondé de modes d’expression, de pensée et de création qui plongent leurs racines dans leur langue maternelle et une autre temporalité que celle des technologies numériques.
(16 h 45) Fostering Creativity: Insights from Neuroscience
Prof. Oshin Vartanian
University of Toronto, Canada
There is growing evidence from neuroimaging to suggest that creativity emerges from the dynamic interaction of large-scale networks in the brain − each of which supports a different mode of thinking. Can artists develop the ability to shift between these modes of thinking to boost the generation of novel ideas? (en anglais)
Réception d’ouverture de 18h 00 à 19h 00 à l'UOF
Réception d’ouverture à l’UOF| Opening reception at the UOF
Le 5 avril de 18h 00 à 19h 00| April 5 from 6 :00 p.m. to 7 :00 p.m.
MERCREDI 6 AVRIL 2022
(9 h 15) La beauté dans le cerveau | Cerveau, émotions, arts visuels et nouveauté
Prof. Jean-Pierre Changeux
CNRS et Collège de France, Paris, France
L’œuvre d’art est une production cérébrale engagée dans une forme de communication sociale, distincte et complémentaire à la langue. Elle intervient principalement dans la mise en commun d’états émotionnels et elle est soumise à des contraintes, qui sont celles des règles de l’art. Comment l’artiste visuel peut-il maximiser l’impact de son œuvre chez le spectateur ?
(10 h 15) Le cerveau, les émotions, la musique et la mémoire
Prof. Hervé Platel
Université de Caen, France
La musique est un art de la mémoire, car pour apprécier pleinement l’écoute d’une œuvre, il est nécessaire de maintenir en mémoire immédiate les éléments déjà perçus et de les comparer avec le répertoire des musiques déjà entendues dans notre vie afin que chaque nouvelle musique prenne du sens et soit vécue et analysée comme une expérience esthétique, que l’on aime ou pas ce que l’on vient d’entendre. Les mémoires et tous les moments musicaux pourraient potentiellement être associés par des émotions particulières qui ne se conserveraient pas indépendamment de leurs contenus associés.
(11 h 15) Emotions, Culture and Aesthetic Response
Gerald Cupchik
University of Toronto, Canada
The depth of the aesthetic experience reflects the quality of the interaction that results from an encounter between either an artist or a beholder and a a work of art. It involves a balance between familiar themes or qualities (mimesis) and personal meanings (spirit resonance). To what extent are our judgments of quality integrated with our lives and feelings? (en anglais)
(13 h 30) Émotions, langue maternelle et langues secondes
Jean-Marc Dewaele
Université de Londres, R.-U.
Les multilingues préfèrent communiquer leurs émotions dans des langues particulières en raison de la perception de la résonance émotionnelle. Pourquoi les langues acquises tôt dans la vie sont habituellement ressenties comme étant plus émotionnelles et plus puissantes? Quel est l’impact des choix linguistiques dans l’expression de soi?
(14 h 30) Culture, plurilinguisme et créativité
Prof. Enrica Piccardo
Université de Toronto, Canada
L’expérience de la diversité linguistique et culturelle peut avoir un impact considérable sur le potentiel créatif des individus qui se trouvent constamment à jouer un rôle de médiateur entre différentes langues, cultures, identités et visions du monde. Ces allers-retours stimulent une prise de conscience de la complexité et de la fluidité de l’expérience plurilingue. Les plurilingues seraient plus capables de percevoir les frontières et de les dépasser, donc de créer des in-between spaces et d’en faire des espaces de cré-action.
(15 h 45) Body, Senses, and Creativity
Vanina Leschziner
University of Toronto, Canada
When creating a new song, a piece of art, or a culinary dish, the information and stimuli on which individuals draw on are associated to their sensory experiences of the sound of instrumental combinations, the texture of clay or oil paints, or the smell, taste, and appearance of ingredients they have either experienced in the past or have yet to experience. In short, the knowledge artists draw on for their creative endeavors is better understood as grounded in their own flesh and blood. (en anglais)
( 16 h 45 ) Conclusion
(18 h 30 à 20h 30) au Bistro de l'AGO- Lancement du livre "Laurent L. Vaillancourt, à la confluence de l'art conceptuel et d'un nouvel Ontario"
Laurent L. Vaillancourt
Artiste visuel à Hearst (Ontario)
Depuis 40 ans, Laurent L. Vaillancourt est un agent de changement sur la scène artistique francophone de petites communautés de l’Ontario. Son œuvre, résolument assumée comme étant issue de son lieu d’origine, explore notamment l’identité francophone avec des stratégies favorisant la compréhension mutuelle et mettant en évidence une identité plurielle. Son œuvre témoigne qu’un artiste peut non seulement s’établir dans le Nord mais aussi s’y renouveler et, de façon plus significative, s’inscrire dans les grands courants de l’art actuel, produire une œuvre pertinente, en phase avec son temps.
par Gabrielle-Louise Noël et augmenté par Yves M. Larocque
BISTRO de L’ART GALLERY OF ONTARIO (AGO) situé au 317 rue Dundas Ouest
BAILLEURS de FONDS | FUNDERS
PARTENAIRES FINANCIERS | FINANCIAL PARTNERS
"RHODIUM"
"PLATINE"
"OR"
"ARGENT"
"BRONZE"
PARTENAIRES de PRÉSENTATION
PARTENAIRES CULTURELS
© Walk the Arts | BRAVO 2022
BRAVO | SA MISSION, SON HISTOIRE
À l’image de la communauté francophone de l’Ontario, BRAVO réunit les artistes en arts visuels, médiatiques et de métiers d’arts et les appuie dans leurs milieux respectifs, pour leur permettre d’atteindre leurs objectifs professionnels.